Panier d’achat

Aucun produit dans le panier.

Entretien avec Sacha Thomas

A: Quand as-tu découvert que tu voulais te consacrer aux lettres ? Et comment as-tu fait ce
saut pour le concrétiser ?


S: J’ai décidé de devenir écrivain alors que j’avais une quinzaine d’années.
A cette époque je consacrais beaucoup de temps libre à la lecture des auteurs latins. Mes
parents ne formait pas un couple heureux. Ils disputaient très violemment. Traduire une
langue étrangère me mettait à distance du chaos. Seneque ,, Lucrece, Suetone , Pline et
Tite live.J’ai également beaucoup lu Marguerite Yourcenar et Rimbaud et Balzac. Ils étaient
ma famille. Mais c’est en lisant Honoré de Balzac ; en l’imaginant près de moi , un soir où ma
mère a tenté de tuer mon père avec une arme à feu que j’ai décidé devenir écrivain et pour
emprunter une phrase du discours de Stockholm de Camus , de rendre la parole aux
personnes réduites au silence
Ecrire pour l’enfance, l’homme et la femme du monde de demain…
littérature


A: Wow, c’est impressionnant, la façon dont tu as trouvé un refuge dans le monde littéraire,
C’est une histoire d’origine intense. Tu mentionnes justement un auteur, qui est Balzac.
Pourrais-tu me parler un peu de son influence sur ton écriture ?
Penses-tu que cela se reflète dans ton écriture ? Si oui, de quelle manière ?


S: Oui mais je voulais créer inventer dessiner depuis que j’étais toute petite. J’écrivais
constamment dans ma tête mais je produisais assez peu et j’étais toujours déçue. Balzac a
changé ma vision de l,’Homme et ma façon d’habiter le monde. Je t’explique,Comment.
Le mot. Balzac a modifié ma perception de l’environnement grâce aux mots qu’il utilise dans ses
romans. L ‘ironie mais surtout la multiplicité des références artistiques, littéraires et
mythologiques me forçaient à chercher ces références.


A: Tu as toujours été une enfant créative, d’après ce que me racontes. Ça a du sens, puisque
ton œuvre est riche en cela, Maintenant, je vais te poser quelques questions sur ton livre. Et
ensuite, nous reviendrons à ce que tu me racontes, Ça te va ? Pour que nous puissions
connecter les idées.


S: Et re construire d’autres mondes. Ce qui se retrouve dans mon livre.


A:Pourquoi le titre « Eaux et Carêmes » et d’où vient ce livre ? Comment t’est-il venu à l’esprit ?


S:Étrangement je travaillais à l’écriture d’un texte que je souhaitais appeler Enfances et
Carêmes pour parler des enfants du monde entier. Montrer des traits communs de l’enfance et
dénoncer l’utilisation sexuelle de l’enfant. Mais j’ai lu un ouvrage intitulé Le petit Carême de
Massilon. Un évêque du Siècle des Lumières.
J’ai eu l’idée d’écrire des formes de prêches qui iraient de ville en ville apporter amour et
histoire à travers les siècles.Le jumelage des villes, l’exploration des villes et de leur histoire me
passionne.


A:D’après ce que tu me racontes, ce livre a vraiment été un sujet qui t’a passionnée à écrire.
Combien de temps as-tu mis à écrire le livre ? Comment s’est déroulé ton processus personnel
lors de l’écriture ?


S: Ah oui j’ai beaucoup aimé écrire ce livre. Il m’a littéralement poussé au bout des doigts
pendant une dizaine de mois environ. J’écrivais le roman qui arrivera bientôt en France et ce
texte , poétique et inventif me réjouissait. J’ai écrit les mots en Corse. Sur l’île natale de mon
grand-père paterne l l un homme- résistant et déporté dont j’étais très proche.
J’ai écrit Eaux et Carêmes en 2022. Je l’ai illustré entre 2023 et 2024 et ce fut un moment de
joie très intense.


A: Wow, tout ce que tu me racontes semble incroyable, vraiment. On dirait que ça a été un
processus très agréable.Tu mentionnes justement les illustrations.
Comment s’est passé le processus d’illustrer ton propre livre ?


S: D’abord dire un mot de ma rencontre avec Pedro
Je lui ai offert et signé ce livre dès sa publication. Il a tout de suite aimé et proposé un projet de
traduction.
L’idée de l’illustration est venue assez vite
La rencontre de l’intelligence et de l’acuité de Pedro m’a beaucoup plu et motivée.
Je pouvais créer pour un texte traduit magnifiquement. L’équipe ‘est orientée vers le noir et
blanc. J’ai dessiné à la main avec des encres noires et bleues sur des papiers 300g.
Des textures nobles. Nouvelles aussi parfois comme la gamme Bamboo.
Les encres sont un matériau vif, vigoureux, insatiable… débordant de suprise.
Les premiers dessins sont nés en France au bord de la Mer du Nord. Les derniers cet été. Je
venais de passer de nombreuses heures à la Tate Britain de Londres et au Turner
contemporary de Margate…. beauté absolue à des siècles très différents.
..
A: Les illustrations complètent cette édition et s’entrelacent avec les poèmes. En lien avec cela,
j’aimerais te demander, quels sont les thèmes que tu voulais mettre en avant dans ton livre ? »J’aimerais aussi te demander…
Une grande partie du livre présente une figure de référence et une image poétique qui ressort, à
savoir la « mer » et plusieurs éléments qui lui appartiennent, tels que l’« eau », les « vagues »,
les « naufragés », le « sous-marin », entre autres. Comment Sacha Thomas se relie-t-elle à la
mer ? Comment te connectes-tu à elle et pourquoi est-elle si présente dans tout ton matériel ?


S: L’amour d’abord. Aborder l’amour et le montrer dans ses différences, rendre visible ce que
l’on ne voit pas de prime abord, révéler l’amour grâce à la métamorphose .
Aimer un homme ou une femme pour sa parole. Son langage. Un amour protéiforme et
cosmopolite ; un amour jamais essoufflé, libre, débordant de souffle et d’éternité renouvelée.


A: C’est intéressant ce que tu dis à propos de l’amour. Dans l’un de tes poèmes, plus
précisément dans « Noces », qui ouvre ce livre, tu fais référence au mariage. Quelle est ton
opinion sur le mariage et sur l’amour aujourd’hui, avec toutes ces nouvelles tendances
romantiques et les différents types de responsabilités ?


S: La mer est la plus vive incarnation de l’amour. C’est une Vénus doublée d »,une mère. au
sens où cLucune rencontre essentielle , primordiale de ma vie et de mon enfance aussi.
La Manche , les côtes anniversaire mais aussi des mers plus chaudes…la Méditerranée et le
Yucatan.
Oui le mariage est un sujet intéressant.
Je pense que la plus belle des alliances est une liberté de parole
Pouvoir se connaître et se rencontrer soi- soi-même afin de pouvoir éprouver et vivre l’amour.
En France, le mariage est un engagement et une protection. Femmes et hommes peuvent
s’unir et choisir un même sexe.
C’est toujours une tradition et une découverte.
Mais je crois que l’union offre une protection.


A: Une protection en quel sens ?


S: Les femmes seules, divorcées affrontent des difficultés. Je peux le dire.


A: C’est magnifique que tu mentionnes le Yucatán, car je voulais justement te poser des
questions sur ton poème Cenote. Pouvons-nous parler d’où vient le poème « Cénoté » ?


S: Si les mariés se sont bien choisis, leur union double leurs forces
Ils forment entité. Au regard des administrateurs comme du monde de l’entreprise. Ce poème
est né d’un souvenir- magnifique- que j’ai gardé d’un cenote visité au Yucatan, à une heure de
car de Cancun.


A:Oh bien sûr, tu as raison, je n’y avais pas pensé de cette manière, mais je suis tout à fait
d’accord.


S: Je cherchais à traduire un amour , la captation d’un amour idéal et esthétique sur un bassin
historique. Mystique et mystérieux comme l’est toujours un cenote. Mais aussi pour figurer les
renaissances et reinventions possible des amours éternelles. Un enfant regarde la main de son
père dans les cheveux de sa mère.
. L’amour et le frisson chantent de concert
Les anglaises.
Moi aussi- je n’ai jamais l’impression que c’est moi qui l’ai écrit et pourtant….


A: D’après ce que tu me racontes, ton expérience au Mexique a été très révélatrice. Est-ce que
tu t’es amusée ? Que penses-tu du Mexique ?


S: Le Mexique est un pays qui
M’a beaucoup touchée au départ des années 2000.
J’ai passé 15 jours en tant touriste mais nous étions en déplacement professionnel avec mon
entreprise.
Les paysages étaient d’une beauté qui suscitait l’émotion. Les sites historiques comme cichen
Itza très émouvants.
Les populations étaient très accueillantes. Mais on sentait une grande disparité des destins et
des vies .ouvrières et touristiques.


A: Maintenant que nous parlons du Mexique, je voulais justement te poser une question sur la
traduction.Nous savons que cette sortie est la traduction de ton roman original. Peux-tu nous
parler de l’accueil qu’a reçu le livre initialement en France ? Comment s’est déroulé le
processus de lancement ? Comment t’es-tu senti à ce moment-là ? Et comment te sens-tu
maintenant que le livre est traduit et publié au Mexique ?
Je pense que pour clore cette incroyable et très riche interview, j’aimerais te poser les trois
dernières questions.
Pourrais-tu nous parler de l’association Rimbaud et de ton rôle au sein de celle-ci ?
Quels sont tes projets d’avenir dans le monde des lettres ? Es-tu en train d’écrire quelque
chose ?
Je n’ai pas pu m’empêcher de prêter attention à la dédicace du livre. À qui le dédies-tu ?
Que dirais-tu à quelqu’un qui débute dans le monde des lettres ?


S: Le recueil Eaux et Carêmes a reçu un bel accueil en France . Je continue de porter sa voix ,
le 16 octobre prochain je le signerai dans un grand festival international de poésie : La
Biennale des Ailleurs de Charleville Mézières.
Mais je suis vraiment très heureuse de cette nouvelle édition : c’est un projet très riche
culturellement parlant et vif d’une communion poétique et artistique.
J’ai la joie d’être secrétaire générale et vice -presidente de l’association internationale Les Amis
de Rimbaud. Fondée en 1929 l’association oeuvre et promeut la connaissance de l’œuvre et de
la vie de Rimbaud.
J’anime des conférences et des échanges de façon mensuelle. Écrivains, artistes peintres,
comédiens et journalistes viennent parler de l’ouvrage ou du spectacle qu’ils consacrent au
poète originaire de Charleville. L’auteur des Iluminations est l’un des plus grands poètes du
monde, son est très vivante et son histoire perpétuellement inspirante
J’ai la chance de travailler avec des gens formidables, comme Nicolas Chabanne ; un acteur
essentiel de la vie économique française et de rencontrer des artistes merveilleux .
La dédicace du livre est ancienne. Elle s’adresse à des gens qui comptent pour moi: ma
meilleure amie, Armelle Ringuede est une spécialiste internationale de l’hydrogène son soutien
est indéfectible.
Tellement précieux.
Je travaille l’écriture d’un nouveau livre. Un roman consacré à l’adolescence et une relation
très singulière. J’espère une parution pour 2025 …
Je crois que l’écriture est
une aventure intérieure qui nécessite beaucoup de discipline et de
ténacité. Tous les arts réclament souffle et endurance mais l’écrivain affrontent de grandes
mers et quantité de tempêtes avant de trouver son rythme.
Le plus précieux de ses biens: se rencontrer lui-même pour pouvoir parler au monde….. et
rester dans le plaisir et la paix En amour donc !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *